Results 1 to 24 of 24

Thread: How do you pronounce this science-related term?

  1. #1
    Join Date
    Aug 2003
    Location
    The Wild West
    Posts
    7,146

    How do you pronounce this science-related term?

    How do you pronounce....

    Fermion.
    Everyone is entitled to his own opinion, but not his own facts.

  2. #2
    Join Date
    May 2007
    Posts
    6,148
    Just like these people.

  3. #3

    Smile You say fur-me, I say fair-me, let's call the whole thing off...

    Well, not exactly. I've always said (and heard) FUR-me-on and FUR-me-um for the particle and element respectively. However, I am careful to give the name as FAIR-me.

  4. #4
    All the physics people I know say fur-me-on. However, Fermi is an Italian name

  5. #5
    Join Date
    Jun 2008
    Posts
    2,779
    Quote Originally Posted by Cougar View Post
    How do you pronounce....

    Fermion.
    Fermion, of course.

  6. #6
    Join Date
    Sep 2004
    Posts
    5,448
    Fair-me-on

  7. #7
    Join Date
    May 2008
    Posts
    9,414
    Quote Originally Posted by korjik View Post
    Fair-me-on
    same here. emphasis on first syllable.
    ____________
    "Dumb all over, a little ugly on the side." -- Frank Zappa
    "Your right to hold an opinion is not being contested. Your expectation that it be taken seriously is." -- Jason Thompson
    "This is really very simple, but unfortunately it's very complicated." -- publius

    Moderator comments in this color | Get moderator attention using the lower left icon:
    Recommended reading: Board Rules * Forum FAQs * Conspiracy Theory Advice * Alternate Theory Advocates Advice

  8. #8
    Join Date
    Dec 2008
    Location
    Pearl Tower, Coruscant.
    Posts
    7,773
    I'd pronounce it (without having looked at others' replies) fer - ME - on.
    I'll tell you in the next life, when we are both cats.
    Don't let your reality checks bounce. ~Me

  9. #9
    Join Date
    Jun 2009
    Posts
    1,047
    I say fur-me-on , but I also speak french, and deriving from french pronounciation would be fair-me-on.

  10. #10
    Join Date
    Jul 2005
    Posts
    9,761
    Once he became part of a word, poor Fermi suffered something that's a common enough fate under these circumstances: "spelling pronunciation". So English speakers pronounce according to English spelling conventions, rather than using the original Italian long vowel in the first syllable.
    In the case of "fermion", that means using the same vowel as occurs in "fern". In British Received Pronunciation, that's an unrounded half-open central vowel. But since I'm a Scot, I move the vowel to the front of my mouth and roll the "r": FERR-mee-on.

    Grant Hutchison

  11. #11
    I got a double whammy on this after an oral presentation in grad school - as I was corrected by the professor, I had screwed up by using the pronoun "he" for an author identified only by initials and last name, as well as completely mangling the last name through not knowing her nationality. Not sure how far it's mangling when one has to know the author's nationality to have a shot at it - how many people would know that Hubert Reeves is French? (I was once slyly informed by a receptionist that the guy I wanted to talk to pronounced his last name Cas-till-o, no English Y sound. That was genuinely helpful!)

  12. #12
    Join Date
    Nov 2009
    Posts
    556
    Quote Originally Posted by grant hutchison View Post
    Once he became part of a word, poor Fermi suffered something that's a common enough fate under these circumstances: "spelling pronunciation". So English speakers pronounce according to English spelling conventions, rather than using the original Italian long vowel in the first syllable.
    In the case of "fermion", that means using the same vowel as occurs in "fern". In British Received Pronunciation, that's an unrounded half-open central vowel. But since I'm a Scot, I move the vowel to the front of my mouth and roll the "r": FERR-mee-on.

    Grant Hutchison
    Smart and scottish? Stay away from my mom!

  13. #13
    Join Date
    Jul 2005
    Posts
    9,761
    Quote Originally Posted by Roobydo View Post
    Smart and scottish? Stay away from my mom!
    Ummm ...
    OK.

    Grant Hutchison

  14. #14
    Join Date
    Sep 2003
    Posts
    10,180
    Quote Originally Posted by ngc3314 View Post
    (I was once slyly informed by a receptionist that the guy I wanted to talk to pronounced his last name Cas-till-o, no English Y sound. That was genuinely helpful!)
    Was he in a comedy duo, or just a fan?

    Fermion seems too easy to say correctly if one thinks of Enrico Fermi. If one prefers to say fur-me-on by making the "e" a "u" sound then would Enrico be "Unreeko" ?

    I assume the Latin and spanish would be the same here, where the "e" is an "a" sound, as in "fair", and the "i" would be an "e" sound, which both are typical of most Spanish words I know, and I know several.

    I would guess that the rolling of the "r" would be done by the Spanish, as well as any proper Scot.

    [Added: There are many examples of how words get spun. Years ago, it was said that Paul Koehring, President of Koehring Mfg., a major US corp., would introduce himself as Paul "Care-ing" with the "Core-ing" company, since the industry was so fixed on the "Core-ing" pronunciation.]

  15. #15
    Join Date
    Nov 2009
    Posts
    556
    Quote Originally Posted by grant hutchison View Post
    Ummm ...
    OK.

    Grant Hutchison
    She's in love with Sean Connery.

    Sorry, it was stupid...

  16. #16
    Join Date
    Mar 2003
    Location
    The Heart of Darkness
    Posts
    1,757
    Quote Originally Posted by George View Post
    Fermion seems too easy to say correctly if one thinks of Enrico Fermi. If one prefers to say fur-me-on by making the "e" a "u" sound then would Enrico be "Unreeko" ?
    Indeed. The man's name was pronounced "FAIR-mee" with accent on the first syllable. It stands to reason that the particle type is prounounced "FAIR-mee-on". Every particle physicist I ever worked with prounounced it that way.

    On a related note, the other general type of particle (with interger spin) is called a boson with the first syllable pronounced (unfortunately) like "Bozo." The name in this case comes from the Indian physicist Bose.
    "I often say that when you can measure what you are speaking about, and express it in numbers, you know something about it; but when you cannot measure it, when you cannot express it in numbers, your knowledge is of a meagre and unsatisfactory kind." - William Thompson, 1st Baron Lord Kelvin

    "If it was so, it might be, and if it were so, it would be, but as it isn't, it ain't. That's logic!" - Tweedledee

    This isn't right. This isn't even wrong. - Wolfgang Pauli

  17. #17
    Join Date
    Sep 2003
    Posts
    10,180
    Quote Originally Posted by Eta C View Post
    On a related note, the other general type of particle (with interger spin) is called a boson with the first syllable pronounced (unfortunately) like "Bozo." The name in this case comes from the Indian physicist Bose.
    Yes, but this looks more straight forward than the pronunciation of fermion. Bose, apparently, in Hindu-Urdu, has the "o" sound found in "Bozo".

    "Lepton" looks tougher using a more Latin appraoch. My limited Latin & Spanish understanding would make the "e" and "a" sound as in "lay". Yet "layp-ton" would be a forced approach. "Lep-ton" is too easy to see as more of a "lept-on". Since it is Greek in origin, the simplist approach seems to work, apparently.

  18. #18
    Join Date
    Aug 2003
    Location
    The Wild West
    Posts
    7,146
    Quote Originally Posted by Eta C View Post
    Indeed. The man's name was pronounced "FAIR-mee" with accent on the first syllable. It stands to reason that the particle type is prounounced "FAIR-mee-on". Every particle physicist I ever worked with prounounced it that way.
    Thanks, Eta C, that's good enough for me, although FUR-me-on appears not to be a horrible faux pas.

    There are many other scientific terms and scientist names where I wonder about the 'correct' pronunciation. I just can't think of any at the moment. What about Poincare?
    Everyone is entitled to his own opinion, but not his own facts.

  19. #19
    Join Date
    Jul 2005
    Posts
    9,761
    Quote Originally Posted by Cougar View Post
    What about Poincare?
    He had an acute accent: Poincaré.
    So a nasalized first vowel, three syllables in total: PWÃ-kah-ray.

    Grant Hutchison

  20. #20
    Quote Originally Posted by ngc3314 View Post
    Not sure how far it's mangling when one has to know the author's nationality to have a shot at it - how many people would know that Hubert Reeves is French?
    At times it's just hopeless to even guess. With the person named Hubert Reeves, although the first name is French, the last name is clearly imported from English I suppose, so should the last name be pronounced as in French or as in the English? The same thing comes up with a name like Augusto Pinochet, a Chilean of French descent. Should the Pinochet be pronounced a la Spanish, or a la French? Sometimes you just have to ask the person.
    As above, so below

  21. #21
    Quote Originally Posted by Eta C View Post
    Indeed. The man's name was pronounced "FAIR-mee" with accent on the first syllable. It stands to reason that the particle type is prounounced "FAIR-mee-on". Every particle physicist I ever worked with prounounced it that way.
    When talking about the medical operation, do they say a "kaisarian section"? Or would they use the English "see-zer"? I suppose there are lines where make decisions about what to keep in original pronunciation and what to change.
    As above, so below

  22. #22
    Join Date
    Apr 2004
    Posts
    1,632
    Quote Originally Posted by George View Post
    Bose, apparently, in Hindu-Urdu, has the "o" sound found in "Bozo".
    Ah, but that Bose was Bengali. "Bose" is an anglicisation of a name that is pronounced differently in different parts of India. In Bengali, it's Boshu. But it may also be pronounced Bossu or Bassu in other areas. Whilst I can understand pretty much how to pronounce those, I'm not entirely sure what "Bose" is intended to indicate. But what seems completely anachronistic to me is pronouncing the s as a z, that would never happen in India. So o as in bozo, and s as in snake for me. And Fermion as in the Italian for me, because why should I pronounce it differently from Enrico when he is such a well known person?

    But words derived from the names of people are in general a problem. The garden shrub Forsythia we English-speakers do not pronounce exactly as we would pronounce Forsyth, because it somehow comes naturally to voice the th with the extra vowels. Though we do give it its long y. But I wonder what people speaking other languages do? I recently learned to my surprise that magnolia is named for a Frenchman called Magnol, but I can't imagine pronouncing that as in the French, as magnolia has a long estalished English pronunciation, and Magnol is pretty much forgotten. But less familiar garden shrubs such as Weigela, named for an Austrian called Weigel, are pronounced quite variously by English speakers, I hear anything from vye-ghell-a to wee-jeel-a. Then there is the popular houseplant Schlumbergera, which is named for a Frenchman (!) called Schlumberger. Schlumbergers are long established in France, (eg, the pump manufacturers) and they pronounce their name with the final two syllables exactly as in French berger...

  23. #23
    Join Date
    Jul 2005
    Posts
    9,761
    And then there's Fuchsia: the English pronunciation of that (FYOO-shya) would be a great disappointment to Leonhard Fuchs, I'm sure. It goes a step beyond spelling pronunciation into "mis-spelling pronunciation".

    Going back to the OP, it seems from various posts that there's a prestige pronunciation of "fermion", which preserves the Italian long vowel, and a common pronunciation, which doesn't (the Oxford English Dictionary offers spelling pronunciation only, for instance).

    In the UK we seem to be in the process of evolving a similar divide in the pronunciation of the name of the diarrhoea-causing organism C. difficile. Whenever there's an outbreak, TV reporters pronounce the species name as if it were the French word (dee-fee-SEEL), while most doctors persist with Latin (dih-FICK-uh-lay).

    Grant Hutchison

  24. #24
    Join Date
    Mar 2002
    Posts
    2,292
    I always pronounced it firm-e-un, but I can't recall ever hearing it pronounced. Firm-Ion would be just as reasonable.

    Reminds me of a couple of American birds that seem to have multiple pronunciations:
    Pileated Woodpecker. Pi-lee-ate-ed or Pill-e-ated.
    Northern Parula: Puh-rule-lah or Par-uh-la.

Similar Threads

  1. Help needed for New Science Term
    By George in forum Space/Astronomy Questions and Answers
    Replies: 61
    Last Post: 2008-Apr-02, 09:03 PM
  2. how do you pronounce Wikipedia?
    By Frog march in forum Off-Topic Babbling
    Replies: 18
    Last Post: 2006-Aug-24, 03:06 PM
  3. The Science of Firework related, bodily harm
    By MrClean in forum Small Media at Large
    Replies: 109
    Last Post: 2006-Jul-24, 11:29 PM
  4. Not conspiracy-related, but most definitely Apollo-related
    By mathyou9 in forum Conspiracy Theories
    Replies: 2
    Last Post: 2004-Nov-24, 02:35 AM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •